Tuesday, September 16, 2008

Jozy's life with the yellow submarine

The Spanish press isn't easy to please, but they seem to like what they see so far from Jozy Altidore. Myself, I'd have liked for him to score, but I was actually happier to see his passing touch. Nothing increases popularity with teammates more than dishing off sweet assists, even if the other players are so surprised to get the ball that they hash up the shot.



8 comments:

CACuzcatlan said...

What language is that? Catalan? Doesn't sound like Portuguese and it sounds a lot like Spanish. Though some of those words are slightly different. I don't think Castilian Spanish could be that different.

Anonymous said...

not portuguese...

it is good ol spanish with a THICK Accent.

CACuzcatlan said...

Further research (aka Wikipedia) reveals that it might be Valencian, which appears to be a different name for the language more commonly known a Catalan.

http://en.wikipedia.org/wiki/Valencian

Anonymous said...

I actually think it might be Gallego/Galician, which is essentially a dialect of Portuguese that has been highly influenced by Spanish. (As it's definitely not Catalan or any variant thereof)

You can tell from words like "agora" and phrases like "nas botas" which would be "ara" and "en les botes" in Catalan/Valencian but are essentially identical to Portuguese.

Anonymous said...

It's Gallego, probably a feed from La Coruna which is a Galician team.

A.C. said...

Yeah, when I was in Spain I realized that "Spanish" as a language term refers properly only to Castilian, because in Spain Catalan, Basque, and Galician are all spoken in the country as well. So the term is actually misleading.
Yeah, and I also came back from Spain with such a Castilian accent - my family cracked up every time I said anything in Spanish. I felt like Brad Friedel, minus the goalkeeping skills. I finally lost it, though.

QJA said...

Jozy needs to get the ball more to his teammates, end of.

Anonymous said...

Viva El Toro!